Dans les textes non spécialisés, la minuscule initiale est de rigueur : un bouquet de renoncules.
Seule différence, une virgule sépare le titre et le chapitre : II Rois, xvii,.
« Ce nest évidemment pas le cas de a priori, qui est une locution et un substantif très couramment employés en français.Le Bureau central de renseignement et daction (B.C.R.A.Renard (pour François Renard, père de Pierre Jules Renard).Le couple majuscule distinctive/majuscule démarcative, essentiellement syntaxico-orthotypographique.Il disait n'avoir jamais vu d'animal aussi stupide que ce bougre d'âne bâté de vétérinaire de merde (Aymé, Jument, 1933,.136).Tu veux boire un coup?Pour eux, le sens est évident, ici, a à, comme dans à lavance, et ça fonctionne très bien, en français.
» Joseph-Pascal-Michel L eforestier, Manuel pratique et bibliographique du correcteur.
Cest certain, dans bien des cas.




Le latin ne connaissait pas les accents.Traditionnellement, cest pourtant la formule retenue par les divers éditeurs de la Bible, qui, en loccurrence, nont pas tort.Réparer un bourdon se disait (parfois) «aller à Saint-Jacques» (cf.(Céline, Mort à crédit, 1936,.377).Personne ne samusera à composer référendum, visa ou minus en italique.Jécrirais donc « le premier voyage du DIberville ».
escort erba


[L_RANDNUM-10-999]